Владение несколькими языками сегодня – это не просто «галочка» для резюме, а необходимость. Свободное владение иностранным языком, в частности, английским - это обязательное требование для кандидатов практически на любые высокооплачиваемые вакансии, причем не обязательно в международных компаниях.
Людям старшего поколения в этом плане не слишком повезло, ведь раньше уровень обучения иностранным языкам в школах и ВУЗах зачастую не выдерживал никакой критики. А вот современное подрастающее поколение имеет прекрасную возможность с минимальными усилиями овладеть иностранным языком, причем на уровне второго родного. Как это сделать?
Билингвизмом, или двуязычием, называют способность в равной степени попеременно использовать сразу два языка – как в повседневной жизни, так и в профессиональной деятельности. Способность эта может быть, как врожденной, полученной естественным путем, так и приобретенной. Естественные билингвы, как правило, это граждане стран с двумя государственными языками. Например, Канады (английский и французский), бывших Советских республик (например, русский и украинский или белорусский), многих стран Латинской Америки. Другой распространенный пример – это дети из смешанных семей, где родители говорят на разных языках.
На сегодняшний день билингвизм можно считать огромным преимуществом для тех, кто хочет построить успешную карьеру, особенно, на международном трудовом рынке. Ведь часто владеть иностранным языком на базовом уровне недостаточно – важно свободно общаться на иностранном так же, как на своем родном.
Практика билингвального обучения детей младшего дошкольного возраста популярна во многих странах мира. Считается, что билингвальное образование в детском саду, в сравнении с традиционным изучением второго языка как иностранного, имеет ряд важных преимуществ. Так, билингв приобретает способность использовать оба языка автоматически, буквально на подсознательном уровне. При этом минимизируется так называемое деформирующее влияние первого (родного) языка на изучаемый, ведь освоение обоих языков происходит практически одновременно, естественным путем, а не через призму полученных ранее знаний.
Практика показывает, что дети, обучающиеся в билингвальных детских садах и школах, лишены множества предрассудков и предубеждений относительно рас и национальностей. В целом они отличаются от сверстников более широким взглядом на мир, гибкостью мышления, раскрепощенностью, готовностью воспринимать новые знания и осваивать новые навыки.
К плюсам билингвальных детских садов для ребенка можно отнести также существенно более быстрое увеличение словарного запаса. Причем как на иностранном, так и на родном языке.
Однако, наряду с достоинствами, такая методика обучения, по мнению некоторых экспертов, имеет и недостатки. Но, справедливости ради, абсолютное большинство этих недостатков связаны исключительно с неправильно выбранной методикой и некачественным обучением:
Большинство билингвальных детских садов в Москве и других крупных российских городах используют две принципиально разных методики обучения – предметную и содержательную. Предметная методика заключается в том, что часть дисциплин (или занятий в детском саду) преподается на русском языке, другая часть – на иностранном. Содержательная методика предполагает равную долю родного и иностранного языка при изучении всех дисциплин.
Субъективные плюсы и минусы есть и у той, и у другой методики. Но получение по-настоящему двукультурного билингвального образования возможно лишь при использовании содержательной методики. В этом случае ребенок перестает ощущать четкую грань между родным и иностранным языком, привыкает думать на втором языке, учится в одинаковой степени оперировать обоими языками в повседневной жизни и при взаимодействии с преподавателями.
При выборе детского сада или школы родители должны четко понимать, чего хотят достигнуть – дать ребенку углубленные знания иностранного языка или добиться того, чтобы иностранный язык стал для него вторым родным.
Не секрет, что в CIS ребята блестяще осваивают кембриджскую программу. Но вместе с тем они получают золотые медали за отличную учебу по российским предметам! Герои нашей статьи — Глеб, выпускник Year 11, и Лея, выпускница Year 13.
Мы решили расспросить Яну обо всем ее пути в CIS: об учебе в старших классах, президентстве в Студенческом Совете, о поездке в Ташкент и планах на жизнь.
Мы опросили выпускников CIS на предмет их планов по окончанию обучения в Кембриджской Международной школе. Куда они планируют поступать и какие специальности пользуются наибольшим спросом.
Цвета радуги входят в основной лексикон. Попробуйте провести целый день, не называя цвета, и вы сами убедитесь, как трудно без них обойтись.
Что из еды стоит попробовать во время пребывания в Англии? Популярные супы и мясные блюда, пироги, пудинги, десерты. Обзор 10 самых необычных, знаменитых и вкусных блюд национальной кухни.
В статье рассказывается о видах акцентов в современном английском языке. Самые популярные диалекты английского языка.
Транскрипция на английском: как читать и произносить правильно? Отличия произношения от написания в английском языке.
В этой статье вы сможете узнать про самые знаменитые музеи, которые находятся в Британии. Как выглядит эти здания и где находятся.