Названия популярных и редких цветов на английском языке

Значение цвета в нашей жизни невозможно переоценить, ведь без таких понятий описать окружающий мир во всем его разнообразии просто невозможно. Во всех языках мира их используют для описания природы, живых и неживых объектов, внешности людей, даже порой личностных качеств.

Итак, знакомимся с названиями цветов на английском и с интересными нюансами их использования.

Основные обозначения цвета на английском языке

Интересно, что сама идея разделения всего воспринимаемого светового спектра (собственно радуги) принадлежит англичанину — великому Ньютону, предложившему разложить радугу на 7 сегментов (цветов) и даже давшему этим цветам названия.

Именно это деление и легло в основу, хотя базовых цветов больше, чем семь. К этой категории принято относить цвета, соответствующие следующим правилам:

  • обозначение с помощью одного слова;
  • единое понимание данного обозначения всеми людьми;
  • регулярное (или частое) его применение в речи, общении, на письме.

К базовым в русском языке относят 12 цветов, англичане же выделяют одиннадцать, а именно — все цвета радуги, но без голубого, который в английском обозначается словом «azure», однако в речи и на письме используется крайне редко, а потому к базовым не относится (то есть, Red, Orange, Yellow, Green, Blue, Purple — красный, оранжевый, желтый, зеленый, синий и фиолетовый) и дополнительно White, Grey, Black, Pink, Brown (белый, серый, черный, розовый, коричневый).

Другие обозначения цветов и оттенков

Детальное описание предмета/сущности/явления требует более тонкого цветового деления, и для этого в английском есть множество слов. В частности, голубой, в русском языке считающийся базовым, обычно описывают словосочетаниями Light /Bright blue, а актуальным современным продолжением можно считать цвет джинсовый, или Denim blue.

Среди прочих полезных для создания объемных образов и ярких картин: телесный (Body colour), сиреневый (Lilac), малиновый (Raspberry), бордовый (Vinous); еще более художественные — янтарный и жемчужный (Amber и Pearl), белоснежный (Snow), коралловый (Coral). Есть в английском и наш «цвет морской волны» — он тоже передается тремя словами (Light sea green).

Кроме того, English располагает развернутым инструментарием для обозначения цветовых оттенков — достаточно основной цвет предварить словом-спутником dark/light/bright ( в переводе — темный/светлый /яркий).

Желающие разнообразить лексику могут воспользоваться многочисленными синонимами этих слов, а именно: dim или shocking, glossy (тусклый или очень яркий, блестящий), deep (очень темный), для мягких оттенков — pastel, mat или pale, для «ядовитых» — virulent.

Конечно, познание таких нюансов образования названия цвета на английском языке обычно возможно лишь при полном погружении в языковую среду — так, к примеру, как это происходит при обучении в британской школе CIS International School (звоните и узнавайте, с какого возраста и на каких условиях принимаются воспитанники в это престижное учебное заведение). Обучение у преподавателей носителей языка и постоянное общение на английском позволяет юным россиянам стать полноценные билингвами — и это не говоря уже о получении, наряду с дипломом о среднем образовании, Кембриджского сертификата.

Похожие статьи